Clément Camar-Mercier
Le roman de Jeanne et Nathan è «la storia di un professore universitario tossicomane che si innamora follemente di un’attrice di film porno, anche lei tossicomane. E viceversa». Clément Camar-Mercier, drammaturgo e traduttore del teatro di Shakespeare al suo esordio nel romanzo, ha scritto una favola nera che nella concisione di tre atti e al ritmo fatale di un conto alla rovescia porta i suoi protagonisti al loro destino come se stessero andando a schiantarsi contro un muro. E ci mostra il passaggio, di cui forse non c’eravamo accorti, dalla società dei consumi a quella della dipendenza, non importa da cosa. Tra i romanzi rivelazione della rentrée letteraria 2023. Conversa con lui Pascal Janovjak.
Clément Camar Mercier ha studiato cinema all’Università Denis Diderot, letteratura alla Sorbona e Storia dell’Arte all’ENS Ulm, dove si è diplomato. Dopo una parentesi come docente universitario, inizia la carriera di drammaturgo e traduttore. Per il teatro ha tradotto e adattato, tra gli altri, William Shakespeare (di cui ha intrapreso la traduzione integrale collaborando con diversi registi e registe) con Riccardo III, La Tempesta, Amleto, Riccardo II, Re Lear, Sogno di una notte di mezza estate, Il racconto d’inverno, Romeo e Giulietta; Anton Čechov con Il gabbiano; John Webster con La duchessa di Amalfi; Nikolaj Érdman con Il suicida. Ha una collaborazione privilegiata con Brigitte Jaques-Wajeman, Giillaume Séverac-Schmitz, Thibault Perrenoud e Sandrine Anglade. È anche autore di tre opere teatrali: Un domaine où (vaudeville), Les Témoins (mondialisation) et Le Procès de Darwin. Tutte le sue opere teatrali e le sue traduzioni sono pubblicate da Esse Que edizioni. Il 23 agosto 2023 è uscito Le Roman de Jeanne et Nathan, il suo primo romanzo, edito da Actes Sud. È stato nominato per il Prix Renaudot, Prix de Flore, Prix Castel, Prix Méduse, Prix du Premier Roman, Prix littéraire du Monde e il Prix de la Societé des Gens de Lettres. Ha vinto il Prix Transfuge per il miglior primo romanzo.
Domenica 15.09
Lingua: francese con cuffie per la traduzione simultanea in italiano
Tocca a lei parlare. Jeanne è un angelo, si nota subito. È un attimo: Nathan se ne innamora. La droga aiuta a credere nel colpo di fulmine; l’amore è una delle alternative possibili alla morte di Dio. Nel momento stesso in cui pensò questa cosa, quando gli venne in mente il nome di Dio, fu certo che si erano già visti da qualche parte. Con Jeanne, non con Dio. Ma dove?.
Clément Camar–Mercier, da Le roman de Jeanne et Nathan, Actes Sud, 2023
trad. Daniela Marina Rossi
Biglietti
Biglietti acquistabili qui sul sito o all’infoPoint davanti al teatro
Giornaliera: Fr. 20.-/AVS, AI Fr. 15.-/studenti gratuito
Sabato + domenica: Fr. 30.-/AVS, AI Fr. 25.-/studenti gratuito
Sabato + domenica + sostegno Babel: a partire da Fr. 50.- (solo infoPoint)
Monte Carasso e Tenda Babel: gratuito
cineBabel: Fr. 12.-/10.-/8.-/6.-/studenti gratuito
Selezionando uno dei due giorni, si aprono le varie opzioni, compresi i pass per sabato + domenica