Home

15.10.2016

Premio Babel-Booksinitaly 2016

I finalisti del Premio Babel-BooksinItaly 2016 per un giovane traduttore letterario italiano meritevole di attenzione sono:

– Stefano Musilli per la traduzione di L’autistico e il piccione viaggiatore di Rodaan Al Galidi (Il Sirente 2016).
– Luca Salvatore per la traduzione di Gli Amori gialli di Tristan Corbière (Arcipelago 2015).
– Marta Silvetti per la traduzione di La bambola di Kokoschka di Afonso Cruz (La nuova frontiera 2016).
La cerimonia di premiazione avrà luogo a Milano sabato 19 novembre 2016, alle ore 13.00, presso il Laboratorio Formentini (Via Formentini 10) durante l’edizione 2016 di Bookcity.

 

Greater London, and even greater stuff, like Specimen.

bb016

specimencover

20160916babel_164917web-copyStampa

84af6d8c-967f-4f58-b67a-90a72838f310

– – – – – – –

Babel è il festival letterario centrato sulla traduzione, sia in senso stretto – scrittori che hanno uno stretto rapporto con più lingue o più culture a dialogo con i loro traduttori italiani, laboratori di traduzione, traduzioni tra le arti e pubblicazione di libri – sia come metafora di ospitalità linguistica, attraversamento e incontro.

Ogni anno Babel invita una lingua ospite, e questa si presenta sotto forma di scrittori, artisti, musicisti e traduttori: l’ungherese, le lingue balcaniche, gli inglesi uniti d’America, il russo, lo spagnolo messicano, le lingue della palestina, il polaccoil francese d’Africa e le lingue delle Antille, con ospiti come Derek Walcott, Amitav Ghosh, Mourid Barghouthi, Adam Zagajewski, Linton Kwesi Johnson, Ismail Kadaré, Jamaica Kincaid, Ma Jian, Ljudmila Ulickaja, Ruben Gallego, Paco Ignacio Taibo II, The Tiger Lillies, West-Eastern Divan Orchestra e András Keller.

Accanto alla programmazione letteraria, denominata «La parola oltre i confini», con «Oltre i confini della parola» Babel estende la sua ricerca agli altri linguaggi artistici. Completano il festival il Settore ricerca, Scuole, extraBabel, infraBabel.

Babel ha vinto il Premio svizzero di letteratura 2013 per la traduzione e mediazione letteraria e il Premio della Giuria

PRH_logo_DE_CMYKBzonaOrizG+Nfondazione-NewLogoGöhnerjanMICHALSKICoop_CulturaCon il contributo del Cantone Ticino derivante dall’Aiuto federale per la salvaguardia e promozione della lingua e cultura italiana

logo_skf_franIIC-colore-zurigo

LandisGyrStiftung_Logo    AMB

Partner logistici

 HOI_Logotipo_FINALELOGO_HelsanaGRIGIO

Media partner
HU
LOGO_Rete2
LOGO_laRegione

babel_cat_small